Jump to content
Existing user? Sign In

Sign In



Sign Up

Taking image translation requests


Recommended Posts

  • Replies 742
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

UPDATE ON COCOMACHI COLLECTION:   So I'm happy to announce that the cocomachi collection is almost complete. I only need to re-edit the 2023 January collection and we're golden. After I'm done with th

Thank you for your request Notjing, here you go, this should be the comic you requested right? Original Artist: かくうめ Artist's Pixiv: https://www.pixiv.net/en/users/4640347

Here you go, Original Artist: ながナイン Artist's Pixiv: https://www.pixiv.net/en/users/63175385

Posted Images

27 minutes ago, ZirconiumPen said:

Oh dang, you're fast!

Tiny nitpick:

Here she says 失礼します which normally means "excuse me" but I think here it makes more sense as "Well then, here goes..."

But don't mind me too much, you're doing a fantastic job!

Thank you! Don't worry about being nitpicky, if you see that I've made a mistake feel free to tell me

Link to comment

Hi, coming out of long-term lurking to make the following request - I apologise that it's a full comic as opposed to a single image, but thank you for your consideration regardless!

https://nhentai.net/g/261371/

Artist: kohrimizu (kohri_Ms on Twitter)

Title: Akebono Dam wa Hanachitai!

Kohri_Ms is my favorite omo artist, and this is my favorite work of theirs. I have been looking for a proper scanlation for ages (which, admittedly, I should have commissioned or something by now). If you end up deciding to do it, thank you very much!

P.S. I very regularly browse the Gallery on here; a big thanks for your consistent contributions there!

Link to comment
4 hours ago, ZirconiumPen said:

cerimony ceremony

The text bubble under her in the top right にぎにぎ represents clutching / squeezing

Also instead of "It's impossible" I would go for the less literal translation "There's no way"

The rest looks good!

Thank you, I wasn't quite sure about the "I hope no one sees this" line as the exact translation was a bit different but i guess it was fine

4 hours ago, Rin Tohsaka said:

Hi, coming out of long-term lurking to make the following request - I apologise that it's a full comic as opposed to a single image, but thank you for your consideration regardless!

https://nhentai.net/g/261371/

Artist: kohrimizu (kohri_Ms on Twitter)

Title: Akebono Dam wa Hanachitai!

Kohri_Ms is my favorite omo artist, and this is my favorite work of theirs. I have been looking for a proper scanlation for ages (which, admittedly, I should have commissioned or something by now). If you end up deciding to do it, thank you very much!

P.S. I very regularly browse the Gallery on here; a big thanks for your consistent contributions there!

No problem, I'll see what I can do but it might take a while

Link to comment
3 hours ago, Geist said:

Thank you, I wasn't quite sure about the "I hope no one sees this" line as the exact translation was a bit different but i guess it was fine

 

見られませんように…

Yeah I'm pretty sure exact translation would be "in order to not be seen..." but "I hope no one sees this" is probably one of the best ways to translate it in this case

Maybe "I don't want my pants to get dirty" -> "I don't want to get my pants wet", but the meaning gets across either way (汚す can be translated as "to make dirty" but it also applies to wetting clothing with pee)

Link to comment
  • 2 weeks later...
On 9/25/2022 at 10:54 PM, Notjing said:

ok, so here's my another requests for now. sorry, i still have to sent it via link because error that keep happening to me when I'm uploading the images. it seem like a lot but most of it just one to four pictures. I hope you don't mind. Thanks

https://www.pixiv.net/en/artworks/100405041#manga

 

Here's another one

Orignal Artist: やーぺ
Artist's pixiv: https://www.pixiv.net/en/users/55293577

1981282363_teasing1.thumb.png.c841e06fd4f4ba325fabf8d5bd68230f.png    

 

image.thumb.png.e14035768a67939e15884d1f3e5c3d10.png

 

image.thumb.png.b4a736807fe2cd2ebd68951ef8b50b71.png

 

image.thumb.png.3f9cf1b4b70bf9a19a18b9bd2ee6b789.png

 

1958698325_teasing5.thumb.png.4de744e26d103c796c2aea40b183409e.png

 

1140147634_teasing6.thumb.png.5d5af0d41e1fab237558a20fa461215e.png

 

313176857_teasing7.thumb.png.a45f6978e4a060a36940f2a34ff0f94b.png

 

1718207511_teasing8.thumb.png.2e77675e7bb8e8c31b8d886a641543fe.png

On 9/26/2022 at 7:23 AM, Grenn34 said:

Here you go

Original artist: かんしょ

Artist's pixiv: https://www.pixiv.net/en/users/3679568

image.thumb.png.ef424909520aeb6dc37d3a863d1ddf31.png

Link to comment
On 10/3/2022 at 7:52 PM, Rin Tohsaka said:

Hi, coming out of long-term lurking to make the following request - I apologise that it's a full comic as opposed to a single image, but thank you for your consideration regardless!

https://nhentai.net/g/261371/

Artist: kohrimizu (kohri_Ms on Twitter)

Title: Akebono Dam wa Hanachitai!

Kohri_Ms is my favorite omo artist, and this is my favorite work of theirs. I have been looking for a proper scanlation for ages (which, admittedly, I should have commissioned or something by now). If you end up deciding to do it, thank you very much!

P.S. I very regularly browse the Gallery on here; a big thanks for your consistent contributions there!

I finshed translating the comic and I've posted it to the gallery, you'll be able to see it once it's been approved by the mods.

Here's the link to it, in case it's already up by the time you see this and so that it's easily accessible from this thread

 

Link to comment

Hi, thanks for doing these! Here's the image I'd like you to translate, alongside the description:

https://twitter.com/joka_pow6/status/1582414154685550601
 

Quote

エナドリガン積み戦法で老廃物インクの回復速度が爆上がりしちゃったス〇ラのイカちゃんズの漫画です

Using Twitter's/Google's translator outputs a sentence that doesn't make sense to me, and it seems your translator is much more accurate. Thanks!

joka_powa6_tacticooler.thumb.jpg.163c4ffa90a62cadfd79cb4008bafec5.jpg

Link to comment
2 hours ago, Watta Sim said:

Hi, thanks for doing these! Here's the image I'd like you to translate, alongside the description:

https://twitter.com/joka_pow6/status/1582414154685550601
 

Using Twitter's/Google's translator outputs a sentence that doesn't make sense to me, and it seems your translator is much more accurate. Thanks!

 

Here you go. I'd actually already seen this and had started to work on this on my own, what a coincidence.

The translator I use also had a bit of trouble with this one but I think this is mostly correct

Original Artist: ようかああああああ

Artist's twitter: https://twitter.com/joka_pow6

 

image.thumb.png.43fb274afc9edd0679f2a7ffe236b3e4.png

Link to comment
4 minutes ago, Geist said:

Here you go. I'd actually already seen this and had started to work on this on my own, what a coincidence.

The translator I use also had a bit of trouble with this one but I think this is mostly correct

Original Artist: ようかああああああ

Artist's twitter: https://twitter.com/joka_pow6

 

 

I don't know why the quality is so low for this image but here's the same one I've posted to the gallery where it's better

 

Link to comment
2 hours ago, Watta Sim said:

Hi, thanks for doing these! Here's the image I'd like you to translate, alongside the description:

https://twitter.com/joka_pow6/status/1582414154685550601
 

Using Twitter's/Google's translator outputs a sentence that doesn't make sense to me, and it seems your translator is much more accurate. Thanks!

 

And the description reads : A manga about some inkling girls whose waste ink production has expolded due to Tacticooler buff stacking tactics

Link to comment
3 hours ago, Geist said:

The translator I use also had a bit of trouble with this one but I think this is mostly correct

Wait, do you machine-translate or do it yourself?

3 hours ago, Geist said:

image.thumb.png.43fb274afc9edd0679f2a7ffe236b3e4.png

"This is unfair!" -> "No fair!" (minuscule difference, sounds more natural in my opinion)

sond -> sound *

strenght -> strength *

"She could at least try to cover it up a little" might actually be "At least I can try to shield myself" (as you can see she's doing with her arm)

Link to comment
5 hours ago, ZirconiumPen said:

Wait, do you machine-translate or do it yourself?

"This is unfair!" -> "No fair!" (minuscule difference, sounds more natural in my opinion)

sond -> sound *

strenght -> strength *

"She could at least try to cover it up a little" might actually be "At least I can try to shield myself" (as you can see she's doing with her arm)

I use a mix of a couple of machine translators (google translate, deepl) and google words or phrases to try and see what comes up/their meaning to get a better idea of what something means when the phrase doesn't seem to make much sense. I might take some artistic liberties when I see that the direct translation wouldn't flow too well in english but I try to maintain the original phrase whenever I can

I didn't mean to make it seem like I knew japanese, I tought I'd said that I use machine translation in the first post but after reading it again I wasn't  very clear about it

Link to comment
10 hours ago, Geist said:

I use a mix of a couple of machine translators (google translate, deepl) and google words or phrases to try and see what comes up/their meaning to get a better idea of what something means when the phrase doesn't seem to make much sense. I might take some artistic liberties when I see that the direct translation wouldn't flow too well in english but I try to maintain the original phrase whenever I can

I didn't mean to make it seem like I knew japanese, I tought I'd said that I use machine translation in the first post but after reading it again I wasn't  very clear about it

Thanks for doing this! And I also thought you knew Japanese, lol.

In that case, I'm guessing the untranslated parts of the Tacticooler image are just SFX for peeing, trembling, and another miscellaneous stuff that's hard to translate? I think I've heard you can directly translate image files in DeepL but I haven't figured it out, do you know how?

Link to comment
2 hours ago, Watta Sim said:

Thanks for doing this! And I also thought you knew Japanese, lol.

In that case, I'm guessing the untranslated parts of the Tacticooler image are just SFX for peeing, trembling, and another miscellaneous stuff that's hard to translate? I think I've heard you can directly translate image files in DeepL but I haven't figured it out, do you know how?

Yeah, the ones in pink are SFX for trembling,fidgeting and twisting, the yellow SFX under the toilet bowl is for splashing sounds and the inking at the door has some SFX near her hand to signify that she's banging on the door. But yeah there are some other SFX that I don't really undrstand and since they're not too important to understanding the image (and also because they're really hard  for me to delete and replace in a way that doesn't look really bad) I tend to leave them untranslated.

I didn't know about the image file functionality of Deepl, I use the option on google translate to draw the kanjis and then I copy-paste them to deepl. 

Link to comment
14 hours ago, Geist said:

I didn't mean to make it seem like I knew japanese, I tought I'd said that I use machine translation in the first post but after reading it again I wasn't  very clear about it

Well dang, your translations were good enough to have me unsure for a while 😅

3 hours ago, Watta Sim said:

In that case, I'm guessing the untranslated parts of the Tacticooler image are just SFX for peeing, trembling, and another miscellaneous stuff that's hard to translate?

1 hour ago, Geist said:

since they're not too important to understanding the image (and also because they're really hard  for me to delete and replace in a way that doesn't look really bad) I tend to leave them untranslated.

Pretty much; those are a massive pain to typeset (especially without access to the raw image) because unlike textboxes, they are placed directly over the background and aren't part of a standard font. Most of the time you can guess what they mean (or they're redundant), so a lot of translators don't bother.

Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...