Geist 1,313 Posted October 1, 2022 Author Share Posted October 1, 2022 On 9/26/2022 at 7:23 AM, Grenn34 said: Thanks! I also leave some more requests. I hope that it's not too much. - Single Images - https://www.pixiv.net/en/artworks/89971153 https://www.pixiv.net/en/artworks/70974652 https://www.pixiv.net/en/artworks/94127756 https://www.pixiv.net/en/artworks/97006879 https://www.pixiv.net/en/artworks/96143048 https://www.pixiv.net/en/artworks/96869817 https://www.pixiv.net/en/artworks/97337739 - Comics - https://twitter.com/xr_er0ryu/status/1571281490935422976?s=19 https://www.pixiv.net/en/artworks/97162940 I've alreadt posted the second comic you requested, you can find it here Original Artist: あ Artist's pixiv: https://www.pixiv.net/en/users/15317448 Quote Link to comment
ZirconiumPen 139 Posted October 1, 2022 Share Posted October 1, 2022 Oh dang, you're fast! Tiny nitpick: 9 hours ago, Geist said: Here she says 失礼します which normally means "excuse me" but I think here it makes more sense as "Well then, here goes..." But don't mind me too much, you're doing a fantastic job! Geist 1 Quote Link to comment
Geist 1,313 Posted October 1, 2022 Author Share Posted October 1, 2022 27 minutes ago, ZirconiumPen said: Oh dang, you're fast! Tiny nitpick: Here she says 失礼します which normally means "excuse me" but I think here it makes more sense as "Well then, here goes..." But don't mind me too much, you're doing a fantastic job! Thank you! Don't worry about being nitpicky, if you see that I've made a mistake feel free to tell me Quote Link to comment
Geist 1,313 Posted October 1, 2022 Author Share Posted October 1, 2022 On 9/30/2022 at 2:17 PM, Neil said: Hi, may I request the following image? This seems to be a one-off image from the artist's compilation gallery on e-hentai. The artist name is milele. Twitter: https://twitter.com/Milele_M Here it is Original artist: Milele Artist's pixiv: https://www.pixiv.net/en/users/1421980 Neil and WaffleOmorashi 1 1 Quote Link to comment
Grenn34 172 Posted October 1, 2022 Share Posted October 1, 2022 12 hours ago, Geist said: I've alreadt posted the second comic you requested, you can find it here I knew that I had seen it before. I suggest this one instead then. https://twitter.com/noa_cell/status/1535149020741480449?s=19 Quote Link to comment
Geist 1,313 Posted October 3, 2022 Author Share Posted October 3, 2022 On 10/1/2022 at 10:11 PM, Grenn34 said: I knew that I had seen it before. I suggest this one instead then. https://twitter.com/noa_cell/status/1535149020741480449?s=19 Here you go Original artist: 水聖のあ Artist's twitter: https://twitter.com/noa_cell Grenn34, Bismiris and WaffleOmorashi 3 Quote Link to comment
ZirconiumPen 139 Posted October 3, 2022 Share Posted October 3, 2022 1 hour ago, Geist said: cerimony ceremony The text bubble under her in the top right にぎにぎ represents clutching / squeezing Also instead of "It's impossible" I would go for the less literal translation "There's no way" The rest looks good! Geist 1 Quote Link to comment
Rin Tohsaka 9 Posted October 3, 2022 Share Posted October 3, 2022 Hi, coming out of long-term lurking to make the following request - I apologise that it's a full comic as opposed to a single image, but thank you for your consideration regardless! https://nhentai.net/g/261371/ Artist: kohrimizu (kohri_Ms on Twitter) Title: Akebono Dam wa Hanachitai! Kohri_Ms is my favorite omo artist, and this is my favorite work of theirs. I have been looking for a proper scanlation for ages (which, admittedly, I should have commissioned or something by now). If you end up deciding to do it, thank you very much! P.S. I very regularly browse the Gallery on here; a big thanks for your consistent contributions there! Quote Link to comment
Geist 1,313 Posted October 3, 2022 Author Share Posted October 3, 2022 4 hours ago, ZirconiumPen said: cerimony ceremony The text bubble under her in the top right にぎにぎ represents clutching / squeezing Also instead of "It's impossible" I would go for the less literal translation "There's no way" The rest looks good! Thank you, I wasn't quite sure about the "I hope no one sees this" line as the exact translation was a bit different but i guess it was fine 4 hours ago, Rin Tohsaka said: Hi, coming out of long-term lurking to make the following request - I apologise that it's a full comic as opposed to a single image, but thank you for your consideration regardless! https://nhentai.net/g/261371/ Artist: kohrimizu (kohri_Ms on Twitter) Title: Akebono Dam wa Hanachitai! Kohri_Ms is my favorite omo artist, and this is my favorite work of theirs. I have been looking for a proper scanlation for ages (which, admittedly, I should have commissioned or something by now). If you end up deciding to do it, thank you very much! P.S. I very regularly browse the Gallery on here; a big thanks for your consistent contributions there! No problem, I'll see what I can do but it might take a while Quote Link to comment
ZirconiumPen 139 Posted October 4, 2022 Share Posted October 4, 2022 3 hours ago, Geist said: Thank you, I wasn't quite sure about the "I hope no one sees this" line as the exact translation was a bit different but i guess it was fine 見られませんように… Yeah I'm pretty sure exact translation would be "in order to not be seen..." but "I hope no one sees this" is probably one of the best ways to translate it in this case Maybe "I don't want my pants to get dirty" -> "I don't want to get my pants wet", but the meaning gets across either way (汚す can be translated as "to make dirty" but it also applies to wetting clothing with pee) Geist 1 Quote Link to comment
Geist 1,313 Posted October 13, 2022 Author Share Posted October 13, 2022 On 9/25/2022 at 10:54 PM, Notjing said: ok, so here's my another requests for now. sorry, i still have to sent it via link because error that keep happening to me when I'm uploading the images. it seem like a lot but most of it just one to four pictures. I hope you don't mind. Thanks https://www.pixiv.net/en/artworks/100405041#manga Here's another one Orignal Artist: やーぺ Artist's pixiv: https://www.pixiv.net/en/users/55293577 On 9/26/2022 at 7:23 AM, Grenn34 said: Thanks! I also leave some more requests. I hope that it's not too much. - Single Images - https://www.pixiv.net/en/artworks/89971153 https://www.pixiv.net/en/artworks/70974652 https://www.pixiv.net/en/artworks/94127756 https://www.pixiv.net/en/artworks/97006879 https://www.pixiv.net/en/artworks/96143048 https://www.pixiv.net/en/artworks/96869817 https://www.pixiv.net/en/artworks/97337739 Here you go Original artist: かんしょ Artist's pixiv: https://www.pixiv.net/en/users/3679568 Bismiris, WaffleOmorashi, DerivativeWings and 3 others 5 1 Quote Link to comment
Geist 1,313 Posted October 18, 2022 Author Share Posted October 18, 2022 On 10/3/2022 at 7:52 PM, Rin Tohsaka said: Hi, coming out of long-term lurking to make the following request - I apologise that it's a full comic as opposed to a single image, but thank you for your consideration regardless! https://nhentai.net/g/261371/ Artist: kohrimizu (kohri_Ms on Twitter) Title: Akebono Dam wa Hanachitai! Kohri_Ms is my favorite omo artist, and this is my favorite work of theirs. I have been looking for a proper scanlation for ages (which, admittedly, I should have commissioned or something by now). If you end up deciding to do it, thank you very much! P.S. I very regularly browse the Gallery on here; a big thanks for your consistent contributions there! I finshed translating the comic and I've posted it to the gallery, you'll be able to see it once it's been approved by the mods. Here's the link to it, in case it's already up by the time you see this and so that it's easily accessible from this thread Rin Tohsaka, AkenoSama, Bismiris and 1 other 3 1 Quote Link to comment
Subaru 206 Posted October 20, 2022 Share Posted October 20, 2022 If you could translate this it would be amazing! peelion and ILoveOmorashi 2 Quote Link to comment
Watta Sim 231 Posted October 22, 2022 Share Posted October 22, 2022 Hi, thanks for doing these! Here's the image I'd like you to translate, alongside the description: https://twitter.com/joka_pow6/status/1582414154685550601 Quote エナドリガン積み戦法で老廃物インクの回復速度が爆上がりしちゃったス〇ラのイカちゃんズの漫画です Using Twitter's/Google's translator outputs a sentence that doesn't make sense to me, and it seems your translator is much more accurate. Thanks! Quote Link to comment
Geist 1,313 Posted October 22, 2022 Author Share Posted October 22, 2022 2 hours ago, Watta Sim said: Hi, thanks for doing these! Here's the image I'd like you to translate, alongside the description: https://twitter.com/joka_pow6/status/1582414154685550601 Using Twitter's/Google's translator outputs a sentence that doesn't make sense to me, and it seems your translator is much more accurate. Thanks! Here you go. I'd actually already seen this and had started to work on this on my own, what a coincidence. The translator I use also had a bit of trouble with this one but I think this is mostly correct Original Artist: ようかああああああ Artist's twitter: https://twitter.com/joka_pow6 Watta Sim, AkenoSama and ZirconiumPen 2 1 Quote Link to comment
Geist 1,313 Posted October 22, 2022 Author Share Posted October 22, 2022 4 minutes ago, Geist said: Here you go. I'd actually already seen this and had started to work on this on my own, what a coincidence. The translator I use also had a bit of trouble with this one but I think this is mostly correct Original Artist: ようかああああああ Artist's twitter: https://twitter.com/joka_pow6 I don't know why the quality is so low for this image but here's the same one I've posted to the gallery where it's better Watta Sim 1 Quote Link to comment
Geist 1,313 Posted October 22, 2022 Author Share Posted October 22, 2022 2 hours ago, Watta Sim said: Hi, thanks for doing these! Here's the image I'd like you to translate, alongside the description: https://twitter.com/joka_pow6/status/1582414154685550601 Using Twitter's/Google's translator outputs a sentence that doesn't make sense to me, and it seems your translator is much more accurate. Thanks! And the description reads : A manga about some inkling girls whose waste ink production has expolded due to Tacticooler buff stacking tactics Quote Link to comment
ZirconiumPen 139 Posted October 23, 2022 Share Posted October 23, 2022 3 hours ago, Geist said: The translator I use also had a bit of trouble with this one but I think this is mostly correct Wait, do you machine-translate or do it yourself? 3 hours ago, Geist said: "This is unfair!" -> "No fair!" (minuscule difference, sounds more natural in my opinion) sond -> sound * strenght -> strength * "She could at least try to cover it up a little" might actually be "At least I can try to shield myself" (as you can see she's doing with her arm) Geist 1 Quote Link to comment
Geist 1,313 Posted October 23, 2022 Author Share Posted October 23, 2022 5 hours ago, ZirconiumPen said: Wait, do you machine-translate or do it yourself? "This is unfair!" -> "No fair!" (minuscule difference, sounds more natural in my opinion) sond -> sound * strenght -> strength * "She could at least try to cover it up a little" might actually be "At least I can try to shield myself" (as you can see she's doing with her arm) I use a mix of a couple of machine translators (google translate, deepl) and google words or phrases to try and see what comes up/their meaning to get a better idea of what something means when the phrase doesn't seem to make much sense. I might take some artistic liberties when I see that the direct translation wouldn't flow too well in english but I try to maintain the original phrase whenever I can I didn't mean to make it seem like I knew japanese, I tought I'd said that I use machine translation in the first post but after reading it again I wasn't very clear about it ZirconiumPen 1 Quote Link to comment
Watta Sim 231 Posted October 23, 2022 Share Posted October 23, 2022 10 hours ago, Geist said: I use a mix of a couple of machine translators (google translate, deepl) and google words or phrases to try and see what comes up/their meaning to get a better idea of what something means when the phrase doesn't seem to make much sense. I might take some artistic liberties when I see that the direct translation wouldn't flow too well in english but I try to maintain the original phrase whenever I can I didn't mean to make it seem like I knew japanese, I tought I'd said that I use machine translation in the first post but after reading it again I wasn't very clear about it Thanks for doing this! And I also thought you knew Japanese, lol. In that case, I'm guessing the untranslated parts of the Tacticooler image are just SFX for peeing, trembling, and another miscellaneous stuff that's hard to translate? I think I've heard you can directly translate image files in DeepL but I haven't figured it out, do you know how? Quote Link to comment
Geist 1,313 Posted October 23, 2022 Author Share Posted October 23, 2022 2 hours ago, Watta Sim said: Thanks for doing this! And I also thought you knew Japanese, lol. In that case, I'm guessing the untranslated parts of the Tacticooler image are just SFX for peeing, trembling, and another miscellaneous stuff that's hard to translate? I think I've heard you can directly translate image files in DeepL but I haven't figured it out, do you know how? Yeah, the ones in pink are SFX for trembling,fidgeting and twisting, the yellow SFX under the toilet bowl is for splashing sounds and the inking at the door has some SFX near her hand to signify that she's banging on the door. But yeah there are some other SFX that I don't really undrstand and since they're not too important to understanding the image (and also because they're really hard for me to delete and replace in a way that doesn't look really bad) I tend to leave them untranslated. I didn't know about the image file functionality of Deepl, I use the option on google translate to draw the kanjis and then I copy-paste them to deepl. Watta Sim 1 Quote Link to comment
ZirconiumPen 139 Posted October 23, 2022 Share Posted October 23, 2022 14 hours ago, Geist said: I didn't mean to make it seem like I knew japanese, I tought I'd said that I use machine translation in the first post but after reading it again I wasn't very clear about it Well dang, your translations were good enough to have me unsure for a while 😅 3 hours ago, Watta Sim said: In that case, I'm guessing the untranslated parts of the Tacticooler image are just SFX for peeing, trembling, and another miscellaneous stuff that's hard to translate? 1 hour ago, Geist said: since they're not too important to understanding the image (and also because they're really hard for me to delete and replace in a way that doesn't look really bad) I tend to leave them untranslated. Pretty much; those are a massive pain to typeset (especially without access to the raw image) because unlike textboxes, they are placed directly over the background and aren't part of a standard font. Most of the time you can guess what they mean (or they're redundant), so a lot of translators don't bother. Geist and Watta Sim 2 Quote Link to comment
Astolfosuki 100 Posted October 24, 2022 Share Posted October 24, 2022 I would like request these images if you find time, thank you! Quote Link to comment
Christian2002 6 Posted October 24, 2022 Share Posted October 24, 2022 Hello. Can I do a request as well. Quote Link to comment
Geist 1,313 Posted October 24, 2022 Author Share Posted October 24, 2022 3 hours ago, Christian2002 said: Hello. Can I do a request as well. Sure, no problem Christian2002 1 Quote Link to comment
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.