-
Posts
376 -
Joined
-
Last visited
Personal Information
-
My pronouns are..
he/him
My Kinks
-
I'm into..
Stomach bulging
Recent Profile Visitors
The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.
FLUID's Achievements
-
FLUID reacted to a file: JG-340 | Self-Filmed Desperation & Wetting
-
FLUID reacted to a file: F82-01 Bondage Desperation Wetting
-
bei reacted to a file: HayaPee videos collection Pt. 2
-
Tropi reacted to a file: HayaPee videos collection
-
FLUID started following [English] Random translated comics/images by Bilingual guy
-
Toni908 reacted to a gallery album: Translated and/or edited images Pt2
-
omoclub reacted to a file: SDDM-118 - THE ガマン
-
omoclub reacted to a file: Example of transcribed, translated, and hardcoded subtitle video
-
amojo reacted to a file: HayaPee videos collection Pt. 6
-
Dravid61+ reacted to a post in a topic: Does anyone have an Idea how to get or find this JAV? OJHI-367
-
FLUID started following Does anyone have an Idea how to get or find this JAV? OJHI-367
-
Does anyone have an Idea how to get or find this JAV? OJHI-367
FLUID replied to wetdude69's topic in Omorashi videos
Here's the link to the video directly from the producer's website: https://n.haisetu.net/en/ppv/contents.php?code=ojhi367 This video is on the DNP list so you'll have to purchase it yourself; thankfully it accepts international cards as I've made purchases from there myself. I hope this helps! -
CambodianPowow reacted to a file: HayaPee videos collection Pt. 4
-
BudTX reacted to a post in a topic: GUIDE - how to transcribe, translate, and hardcode videos with subtitles!
-
Example of transcribed, translated, and hardcoded subtitle video
FLUID commented on FLUID's file in JAV collections
- 2 comments
-
Cathyva reacted to a file: Example of transcribed, translated, and hardcoded subtitle video
-
FLUID started following Example of transcribed, translated, and hardcoded subtitle video
-
- 2 comments
-
Yes, you read the thread title correctly. I have finally found the holy grail technique of how to translate videos and hardcode subtitles into them! Even better you don't even need to use any sort of video editing program to do so, just a few websites and VLC player! This method uses a combination of Youtube's auto-caption tool, a machine-translation website for subtitle files, and VLC player to hard-code the text to a video itself. Here's how to do it: 1. Choose the video you want a translation for, then upload the video to Youtube. Make sure that it's uploaded privately and flagged as for over 18's only (just in case!), and that the video language is set to Japanese. 2. Once the video is uploaded it will process and eventually generate auto-captions (depending on how long the video is this could take some time but every video I've had has taken less than an hour so far). 3. When the auto-captions are ready in the Creator menu select your video, then click "Subtitles" on the left-hand side of the window. Select your video, then you'll see two options for subtitles. One of them should say "Published Automatic" with a link "Duplicate and Edit", click the link and when prompted click "Continue": 4. In the next box you'll find the words "Edit as Text" and three dots next to it. Click the dots and select "Download subtitles": **If you want at this point you can now delete the video from Youtube.** 5. Open the website https://www.public.asu.edu/~saghafoo/sbv-to-srt/ and convert the subtitles file you've just downloaded from SBV to SRT format. 6. Open the website https://subtitlestranslator.com/en/ and upload this newly-created subtitle file, then click "Next". Select your language from the drop-down box, then click the red "Translate" button. Once complete select "Cancel", then "Download" and save to get the machine-translated english in a zip file. 7. Right-click the original japanese subtitles file and choose "Open with" and open it in Notepad. Save as this file, adding ".txt" to the end of the filename. Once you have the text file saved you can delete the japanese subtitles files. 8. Extract the english subtitles from the zip file, and place it in the same folder as the video. **At this point you're more than welcome to open the JP text subtitles and right-click and open the ENG subtitles in Notepad to make any corrections you want. Remember that Youtube's auto-captions aren't going to be perfect, nor is the machine translation going to get it right!** 9. Open VLC player and in the top-left select "Media", then "Stream": 10. In the File Selection page press the "Add" button and choose your video, then tick the "Use a subtitle file" box and select the english subtitles file: 11. Click "Stream", then "Next", then select "File" from the dropdown and click "Add", then click "Browse". 12. Write a filename - making sure to add ".mp4" to the end of the filename itself - then click "Save" and "Next": 13. Change the Profile dropdown to "Video - H.264 + MP3 (MP4)", then click the little tool icon next to this dropdown box. Ensure that both Video and Audio codec tabs have only their first boxes ticked. 14. Select the "Subtitles" tab and tick both "Subtitles" and "Overlay subtitles on the video", then click "Save". 15. Click "Next", then "Stream". VLC Player will refresh and the hardcoding of the subtitles begins. Wait for the blue bar at the bottom of the player to get to the end and the title of the window to change from "converting file" to "VLC media player": 16. Close VLC, then locate the newly created file - play it and make sure the subtitles have been hardcoded to the video. Congratulations! We have a transcribed and translated video with subtitles hardcoded for prosperity! Note that you won't always get everything that's said in a video into the auto-captions (especially if there's a lot of voices talking over each other or the voice isn't clear, using an audio program such as Audacity to reduce background noise may help here) but if anything you'll get the idea of what's being said and you're free to edit the subtitles to improve what's being said. If you want to improve a sentence's translation you can use DeepL online translator to assist, this one is really good at providing alternatives. I've seen a lot of people doing picture translations on this website so they may be able to assist in improving the japanese-to-english interpretation. Here is an example of one video I've created using this method (with the original).: Note the poor machine-translation that can occur with the quick-and-lazy method! I've attached the japanese text file and the english subtitle file here: 2 - Japanese subtitles text file.txt 3 - English subtitles.srt I hope this helps everyone, finally we'll know what's being said in the thousands of japanese videos on here!
-
FLUID started following OJHI JAV Series
-
FLUID started following Anyone know how to make liquid yellow in Koikatsu?
-
Anyone know how to make liquid yellow in Koikatsu?
FLUID replied to balthazor's topic in Omorashi general
On any given item which is selected in the workspace you can click on "anim" in the top-left corner to change colour and opacity on it. Some items might not allow you to do this, but this is a good starting point! Let me know if you need any further assistance, I'm happy to help. Koikatsu is primarily an interactive dating sim program you can buy through Steam. You can also use mods from the onlnie community to add the CharaStudio element to create your own scenes using custom characters. -
Holding contest with six young japanese ladies
FLUID replied to mad_mick_atat's topic in Omorashi videos
Thank you for sharing! I saw this one pop up a while ago, just forgot to upload it until now! -
View File Pee-holding contest with six women (full length) The full version of a six-way pee-holding contest that has had a few videos bouncing around on the internet for some time! Submitter fluidlikewater Submitted 11/28/2022 Category JAV Collections
-
Thank you for your help! If you could keep the originals with translated parallel; and tidy up the sentencing I would greatly appreciated it 😊
-
Thank you for all the work the translators have been doing here, it's greatly appreciated! I do have a request of my own; hopefully I've made things a bit easier for you since I've managed to get some way there myself! The video I'm working on is the second one here: I've managed to get a rough transcription of the video and got it into subtitle form, but I need help cleaning up the text and parsing the sentences for translation. To achieve this I extracted the audio into 10 minutes chunks and uploaded these into a website called veed.io. You can transcribe the audio and create a downloadable green-screen video with the subtitles over top, then save the subtitles into a word file. I then overlay these subtitles over the original video (to ensure audio and text sync) and boom, got most of the way there! I'm happy to edit the subtitles into the video myself once translated, but I'm wondering whether you could all assist in helping me with this final step please? I've attached the transcription word file to (hopefully) save some time for you all! Thanks again! TEXT.txt
-
-
I've recently stumbled into the Koikatsu 3DCG art rabbit hole and found a couple of artists around that are doing omo-related stories using the software. Has anyone else found any others? Use this tag on Pixiv to find art if others are interested: コイカツ! おもらし Here are a few I've found so far: EroBaka https://www.pixiv.net/en/users/5520045 Omysaurus https://www.pixiv.net/en/users/53776857 also on twitter @omysaurus
-
I've just watched this scene to give my two cents. The way in which the gusset of her underwear bulges when peeing and then deflates again when she pauses suggests that it's the cotton inner layer that panties have making that shape rather than a tampon or a device. The "wire" you mentioned is in fact decorative stitching on her panties which have a glossy design to them, thus why its appearance may change as she moves around and the light bounces off of the thread. For me I believe the pee in this video and series is genuine; although the urgency of desperation make be exaggerated for the cameras. I hope this provides a bit further insight for you all!
-