Jump to content
Existing user? Sign In

Sign In



Sign Up

10 Screenshots

About This File

Plot Outline

While enjoying a field trip, five ordinary students suddenly find themselves stranded in an unfamiliar world. But it soon turns out that they might not be quite as ordinary as they thought!

You play as Reguma, schoolboy and RPG expert, as he leads his four cute schoolgirl classmates through a grand adventure in a fantastical realm, battling against demon hoards and fulfilling an ancient prophecy. But facing long treks, exhausting fights and sticky situations, will these girls be able to keep their underwear dry?

 

Summary

This is an English translation of the full version of Ao Kurage's wonderful RPG もじクエ (MojiQue) into English.

The project was officially completed on the 10th of September, 2020 with the help of many contributors and supporters! The GitHub page for the translation can be found here.

Please find the original Japanese version here.

 

Uncensor Patch

Here's an optional uncensor patch for the bath scene: https://mega.nz/file/xYNkUSbR#HPIP30eeDhjYdraOviQuJxg-41FYs2KSs-fKSFlMaEk

Drag the Graphics folder into the root of the game directory, overwriting all files.

A rencensor patch (for reverting the uncensor patch) is available here: https://mega.nz/file/JcMTkAKK#1xB6OxbeacrIM-oYC2Wp_XW3K2mYKwLdE9rSM1inqvc

 

Discussion Thread

 

My Game Won't Work!

PLEASE READ. You may see an error like this:

error.jpg.21698dbb685ab0cccee0234338e0a8ea.jpg

 

If so, please follow the instructions below to allow Japanese games to be supported on a non-Japanese Windows PC. Not following these steps is the cause of many error messages encountered when trying to play this game.

locale.thumb.png.77ecd5a288e7ea260392bcb003d59717.png

  1. Navigate to the Control Panel and go to the Clock and Region section
  2. Click on the Region link
  3. Switch to the Administrative tab
  4. Click on Change system locale...
  5. Open the Current system locale drop down and select Japanese (Japan)
  6. Click OK on the open dialogs, then restart your system

There has also been plenty of discussion around technical issues in this file's comments section already, so please search around before asking.

 

Survey: Feedback and Issues

Please let me know at the following link if you have found any problems with the translated dialogue in the full version of the game.

https://www.surveymonkey.com/r/FZP6TKX

Edited by trashゴミ
Remove survey, clarify help (see edit history)


What's New in Version 0.2.3   See changelog

Released

I said no further releases for a couple of months, but I wanted to at least get a Hime event out there! This version adds events #4 and #5.


User Feedback

Recommended Comments



Hmm, I don't know how exactly people go about translating RPG Maker projects, escpecially huge ones, but if this would be of any help, I suggest using Translator++ to export all of the text to something like Excel file and then importing that file into a CAT tool like SDL Trados. You could then convert the project back to Excel and use Translator++ to patch the game directly. Would probably save a lot of time in the long run, especially if there are a lot of repetitions.

Link to comment
On 9/16/2019 at 11:34 AM, tsor said:

Hmm, I don't know how exactly people go about translating RPG Maker projects, escpecially huge ones, but if this would be of any help, I suggest using Translator++ to export all of the text to something like Excel file and then importing that file into a CAT tool like SDL Trados. You could then convert the project back to Excel and use Translator++ to patch the game directly. Would probably save a lot of time in the long run, especially if there are a lot of repetitions.

Thank you - this is a good suggestion! I will look into it.

Link to comment
On 9/29/2019 at 8:57 PM, hiderisan said:

Yo Trash, I've called in the Calvary of almost 2,000 subscribers on my Youtube channel to come help you!

Cool! I wonder how much of the game will be allowed on Youtube, though.

Link to comment
  On 9/29/2019 at 3:57 PM, hiderisan said:

Yo Trash, I've called in the Calvary of almost 2,000 subscribers on my Youtube channel to come help you!

Cool! I wonder how much of the game will be allowed on Youtube, though.

 

Don't worry, Anything that is unsafe for youtube's eyes i censor!
If it is fully clothed pee accidents Youtube turns a blind eye.
it's the unclothed parts i gotta censor.

If the pee shoot far enough i can censor only the needed parts and still leave the end of the pee trail in.....to a certain extent.
Sometimes if it's too extreme though it will be 100% censored pee and all.

Edited by hiderisan (see edit history)
Link to comment
20 hours ago, hiderisan said:

Don't worry, Anything that is unsafe for youtube's eyes i censor!
If it is fully clothed pee accidents Youtube turns a blind eye.
it's the unclothed parts i gotta censor.

If the pee shoot far enough i can censor only the needed parts and still leave the end of the pee trail in.....to a certain extent.
Sometimes if it's too extreme though it will be 100% censored pee and all. 

Ha! I'm guessing you don't monetize your videos.

By the way, I am thinking of releasing the next demo soon-ish, hopefully within the next 2 weeks. It will contain events 2 and possibly 3 as well.

Link to comment
5 hours ago, tsor said:

Is event 3 a Hime introduction one?

Naw it's the Tomocchi bedwetting one XD

6 hours ago, trashゴミ said:

Ha! I'm guessing you don't monetize your videos.

By the way, I am thinking of releasing the next demo soon-ish, hopefully within the next 2 weeks. It will contain events 2 and possibly 3 as well.

actually I do try to monetize them and sometimes if i'm lucky i can sneak an omo filled episode past the Anti advert bots XD
Best example is this one here: 

 

Edited by hiderisan (see edit history)
Link to comment
19 hours ago, trashゴミ said:

Ha! I'm guessing you don't monetize your videos.

By the way, I am thinking of releasing the next demo soon-ish, hopefully within the next 2 weeks. It will contain events 2 and possibly 3 as well.

There is some good progress I see

 

I approve of this

Link to comment

I don't know what to say other than I'm really looking forward to playing this and future updates. If you ever need help with the project, don't be afraid to ask the community. We'll be sure to do anything we can to help.

Link to comment

I apologise for the double comment, but I had an interesting experience with the demo and I wanted to share it. I finally got around to downloading this demo, and I'm loving it so far. It has a lot of potential, and I'm looking forward to seeing how it progresses. That's not really what this stories about though. I'm here to talk about what the demo doesn't do.

An interesting aspect of the demo, at least to me, is that all the text just suddenly turns into Japanese after a certain point. After that point, you can understand basically nothing unless you know how to read Japanese. This is where most people would probably call it a day and stop playing, but I'm not most people. I decided to see how far I can get without knowing any Japanese.

I don't know why, but this was really fun to do. Just kinda rushing through the game with only my vague memory of the original translated demo to guide me just made everything funnier. Like, important stuff was happening and people were saying some really serious stuff, but I sure as heck don't know what's going on. Something about just being in a nearly constant state of confusion and having to basically figure everything out through trial and error was just really funny and it made for an interesting challenge. Something else kinda funny is that doing this taught me that the game tends to reuse certain text boxes in order to save on space or memory. How do I know this? Because some of those text boxes were translated along with the other text near the beginning. Which means that there's just random English text boxes in the middle of several Japanese text boxes. Just seeing someone randomly speak English in the middle of these mostly Japanese cutscenes is just really funny to me and I don't know why.

I know I probably didn't explain it very well, and I'm probably the only one who finds this funny. However, I enjoyed myself quite a bit. I would recommend trying it if you're ever just bored and looking for something weird to do. I'm curious how far people can get with minimal to no experience in the Japanese language.

Link to comment

The text turns Japanese because, well, everything else hasn't been translated yet xD Only about 3% of the game is translated at this point. And why would anyone play blind when there's Textractor available, text translated by Bing is good enough to be able to figure out most of the story.

Link to comment
8 hours ago, tsor said:

The text turns Japanese because, well, everything else hasn't been translated yet xD Only about 3% of the game is translated at this point. And why would anyone play blind when there's Textractor available, text translated by Bing is good enough to be able to figure out most of the story.

I know why the text turns Japanese. I just thought it would be fun to see how far I could get while understanding basically nothing. Also, I don't know how to use Textractors.

Link to comment

I was really excited to see this survey about localization preferences. It's so cool that you take even details like honorifics and name orders so seriously. Thank you for your efforts! I'm looking forward to future updates!

Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Add a comment...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...